あと少しで論文が完成だ。
今回の論文の規定には、日本語抄録と英文アブストラクトをつけること。また、アブストラクトにはネイティブチェックを必ず行うこと、というように規定してある。
簡単に言うと、論文の要約を作り、それに英語の訳をつけろ。その訳は外人にチェックしてもらっとけよ。ということ。
まあ、論文投稿には、一般的なルールだ。
ちなみに、もちろん僕は英語など書けない。センセイに手伝ってもらいながら(いやむしろほとんどセンセイにお願いして)完成したものをネイティブチェックにかける。
もちろん、外人に友達などいないから、それ専用の業者に頼む。もちろん日本の業者だよ。
いろいろ手続きをして、なんか帰ってきた返事が、
***If you are unable to read this email please change your settings to
allow HTML emails. If the problem persists please reply to this email
mentioning “Cannot Read Email” ***
Dear JJ-sama、
Thank you for your phone call and email.
I am sorry to learn that you could not see the Accept/Reject link
provided in the quotation email. I have accepted the inquiry on your
behalf and configured the assignment with the details shown below.
Please check and do let me know in case of any concern.
おいおい、英語ができんから頼んでるのに、何で英語で返事なんだよ!
馬鹿にしてんのか??ちなみに、コメントも全部英語だった。ほんと燃え尽きるよ。