ありえないだろ。

あと少しで論文が完成だ。

今回の論文の規定には、日本語抄録と英文アブストラクトをつけること。また、アブストラクトにはネイティブチェックを必ず行うこと、というように規定してある。

簡単に言うと、論文の要約を作り、それに英語の訳をつけろ。その訳は外人にチェックしてもらっとけよ。ということ。

まあ、論文投稿には、一般的なルールだ。

ちなみに、もちろん僕は英語など書けない。センセイに手伝ってもらいながら(いやむしろほとんどセンセイにお願いして)完成したものをネイティブチェックにかける。

もちろん、外人に友達などいないから、それ専用の業者に頼む。もちろん日本の業者だよ。

いろいろ手続きをして、なんか帰ってきた返事が、

***If you are unable to read this email please change your settings to

allow HTML emails. If the problem persists please reply to this email

mentioning “Cannot Read Email” ***

Dear JJ-sama、

Thank you for your phone call and email.

I am sorry to learn that you could not see the Accept/Reject link

provided in the quotation email. I have accepted the inquiry on your

behalf and configured the assignment with the details shown below.

Please check and do let me know in case of any concern.

おいおい、英語ができんから頼んでるのに、何で英語で返事なんだよ!

馬鹿にしてんのか??ちなみに、コメントも全部英語だった。ほんと燃え尽きるよ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です